Полезно знать
Благие желания – Құтты болсын! / материал к уроку 6
2 декабря, 23:41- В народно-разговорном языке существует ряд словосочетаний, в которых ведущую роль играет глагол в третьем лице повелительного наклонения. Обычно они выражают благожелательность. Жолын болсын - Пусть повезет тебе в пути, Құдай тiлегiңдi берсiн - Пусть бог благословит тебя.
- Құтты болсын! = «да будет счастливым!»; «да будет удачным!»; «да будет приятным!» В национальном менталитете исконно-традиционным образом выражения человеком своих положительных эмоций, которые передаются древнетюркским словом құт – «счастье», «благо», «удача», «успех», «счастливый удел». Фразеологизм құтты болсын!, как поздравление, пожелание и приветствие одновременно, может быть употреблен и по отношению к молодоженам, предметам приобретения и по поводу достижений и успехов в работе и т.д. Конкретный смысл и причина поздравления, приветствия и одобрения определяются в контексте его употребления. Например: Құсың құтты болсын! – «Будь счастлив со своей невесткой!». Қоныс құтты болсын! – «с новосельем! (да будет радостным Ваш новый дом!» и др.
- Старшие по возрасту казахи благодаря младших обычно не ограничиваются простым – «спасибо, сынок» или «спасибо, дочка», они к РАҚМЕТ БАЛАМ или РАҚМЕТ ҚЫЗЫМ обычно добавляют пожелание чего-либо.
Например, счастья и удачи:
• Бақытты бол [будь счастлив]
• Бағың жансын [да улыбнется тебе удача]
• Бағың ашылсын [да раскроется твоя удача]
• Жұлдызың жансын [да загорится твоя звезда]
• Қыдыр дарып, бақ қонсын [да снизойдет благо и придет удача]
долголетия:
• Өмір жасың ұзақ болсын [долгих лет тебе жизни]
• Мың жаса [живи тысячу лет]
• Көп жаса [живи долго]
• Мақсатыңа жет [достигни цели]
• Арманыңа жет [достигни мечты]
• Өркенің өссін [да преумножится твое потомство]
или например, девушке СҮЙГЕНІҢЕ ҚОСЫЛ [выйди за любимого], а парню – ДƏӘУ ЖІГІТ БОЛ [расти большой] или ТАУДАЙ БОЛ [стань как гора].
- В современном казахском языке широко используются выражения вежливости, аналогичные формулам этикетной вежливости русского языка. Вот только некоторые из них:
• Жайлы жатып, жақсы тұрыңыз
Дословный перевод: привольно спать, бодро встать
Русский аналог: Спокойной ночи
• Ас дəмді болсын
Дословный перевод: да будет пища вкусной
Русский аналог: Приятного аппетита
• Жайлы жүріп, жақсы жет
Дословный перевод: приятно ехать, благополучно доехать
Русский аналог: Доброго пути
другие статьи
-
Как заговорить на казахском языке, если ты не в Казахстане
16 октября, 13:11 -
Бес қару: Қазақтың көне әскери бөлімдері
26 мая, 11:01 -
Мұғалімдер күніне арналған конкурс
20 сентября, 19:39 -
Грамматика в картинках. Множественное число
29 ноября, 16:59 -
Уроки на радио
10 октября, 11:03 -
Ең әсерлі 3 қазақ киносы
15 ноября, 0:23