Слабовидящим
Поиск
Онлайн перевод с кириллицы на латиницу
С кириллицы на латиницу
С латиницы на кириллицу

Алфавит Казахского языка, основанный на латинской графике

Современная кириллица Латиница 2018 Утверждённая версия (латиница на казахском)
Транскрипция МФА
Аа Aa [ɑ]
Әә Áá [æ]
Бб Bb [b]
Вв Vv [v]
Гг Gg [ɡ]
Ғғ Ǵǵ [ʁ], [ɣ]
Дд Dd [d]
Ее Ee [e], [je]
Ёё   [jɔ], [jɵ]
Жж Jj [ʐ], [ʒ]
Зз Zz [z]
Ии [ɯj], [ɘj]
Йй [j]
Кк Kk [k]
Ққ Qq [q]
Лл Ll [ɫ]
Мм Mm [m]
Нн Nn [n]
Ңң Ńń [ŋ]
Оо Oo [ɔ]
Өө Óó [ɵ]
Пп Pp [p]
Рр Rr [r]
Сс Ss [s]
Тт Tt [t]
Уу Ýý [w], [ɯw], [ɘw]
Ұұ Uu [ʊ]
Үү Úú [ʉ]
Фф Ff [f]
Хх Hh [x]
Һһ Hh [h]
Цц   [ʦ]
Чч Ch ch [ʧ]
Шш Sh sh [ʃ], [ʂ]
Щщ   [ʃʃ], [ʂʂ]
Ъъ    
Ыы Yy [ɯ]
Іі Ii [ɘ]
Ьь    
Ээ   [e]
Юю   [jɯw], [jɘw]
Яя   [jɑ], [jæ]

Латиница в Казахстане

Согласно принятому указу президента Республики Казахстан Нурсултана Абишевича Назарбаева алфавит казахского языка теперь будет базироваться на латинской графике (латиница). Данные изменения были внесены в Указ Президента РК более двух лет назад - 19 февраля 2018 года. Вызваны они необходим остью следования современным тенденциям.

План мероприятий

В одной из статей, освещающих позицию по модернизации общественного сознания,глава Казахстана сделал акцент на необходимость переориентации общественного сознания в сторону внедрения принципов модернизации. Он призвал создавать масштабные проекты, которые смогут соответствовать динамизму времени, и при этом помогут сохранить традиции.

Переход на латиницу не должен вызывать сложностей у различных поколений. Сейчас молодежь Казахстана отправляет сообщения в соцсети, в основном, латиницей, при этом используя казахский язык. Трудностей не вызывает даже перевод с казахского на латиницу или наоборот в автоматическом режиме. Делается это с помощью онлайн переводчика, который представлен на портале soyle.kz.

Первоначальный период перехода на латиницу потребует определенного внимания и времени. Для более комфортной адаптации к новому варианту письменности разработан план мероприятий до 2025 года, который предусматривает ведение разъяснительной и информационной работы по вопросам перевода алфавита казахского языка на латиницу. В рамках проекта будут проведены круглые столы, семинары, конференции. Также запланированы публикации и открытие видеоблогов по данной теме.

Экспертным рабочим группам поручена разработка орфографических правил, методического и терминологического, технического и информационного сопровождения, а также проведения научных исследований и экспертиз.

Этапы перехода на латиницу

Составлен трехэтапный план мероприятий по переходу на латиницу:

В 2018-2020 годах корректируются нормативно-правовые акты НПА), разрабатываются новые правила правописания и создаются Ай-Ти приложения, предназначенные для текстового перекодировщика графической информации с казахского языка на латиницу.

2021-2023 годы. Превод существующих НПА на латинскую графику, выдача новых документов, в том числе паспортов и водительских удостоверений.

2024-2025 годы. Перевод на латиницу делопроизводственной документации средств массовой информации, центральных и местных органов власти, учреждений образования.

Чат-бот
Нашли ошибку?
Нашли ошибку?
Страница
https://corp.soyle.kz/page/view
Ваше имя
Почта или телефон
Пожалуйста опишите вашу проблему или идею
прикрепить файл
отправить
Спасибо за обратную связь!