Новости и объявления
МИРОВЫЕ БЕСТСЕЛЛЕРЫ ДОСТУПНЫ ТЕПЕРЬ НА КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
30 сентября, 12:35
О реализации проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», востребованности и доступности переведенных книг рассказали в ходе онлайн пресс-тура, который был организован Казахстанским институтом общественного развития «Рухани жаңғыру».
О реализации проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», востребованности и доступности переведенных книг рассказали в ходе онлайн пресс-тура, который был организован Казахстанским институтом общественного развития «Рухани жаңғыру».
По информации «Национального бюро переводов», в период с 2017 по 2018 годы на казахский язык были переведены 47 учебников и доставлены в 132 университета страны. Новые учебники внедрены в систему высшего образования с 2018-2019 учебного года. На сегодняшний день общее количество переведенных книг составляет 77.
Также все учебники доступны в электронном формате на порталах OpenU.kz и Kitap.kz. По словам исполнительного директора «Национальное бюро переводов» Рауана Кенжеханулы, это сделано для того, чтобы книги были доступными не только высшим учебным заведениям страны, но и широкой массе тоже.
«В начале проекта для выбора переводимых книг были собраны предложения со всех учебных заведениях страны и поступило более 800 наименований. На основании собранных списков были выбраны 100 лучших книг. Сейчас идет процесс перевода последних 23 учебников, выбранных в ходе последнего этапа проекта. Мы учли мнение общества по поводу того, что на предыдущих этапах предпочтение было отдано западным книга. Поэтому на последнем этапе работы добавили в основном книги из восточных стран», - сказал Рауан Кенжеханулы.
По его словам, учитывая интерес общества книги были выставлены на продажу через крупные книжные магазины в городах Нур-Султан и Алматы. Эта работа организована с участием частных печатных изданий, и в дальнейшем реализаторы также могут перепечатывать с целью продажи с соблюдением авторских прав.
Стоит отметить, что в списке переведенных книг есть такие мировые бестселлеры в области философии, психологии, менеджмента, инноваций, бизнеса, медиа, как «История искусства» Эрнста Гомбриха, «Sapiens: краткая история человечества» Юваля Ной Харари, «Четвертая промышленная революция» Клауса Швабта, «Основы маркетинга» Филиппа Котлера, «Менеджмент» Рикки У Грифина и другие.
По мнению директора департамента координации программы «Рухани жаңғыру» МИОР РК Нурлана Кунтуова, учебники, переведенные в рамках проекта востребованы не только в центрах страны, но и в отдаленных регионах.
«Во время поездки в регионы с удовольствием наблюдаем, как востребованы эти учебники среди студентов. Это очень хорошая возможность для сельских студентов получать знания избранных учебников мира на казахском языке. Можно с уверенностью сказать, что это один из успешных проектов Программы «Рухани жаңғыру», - подытожил Нурлан Кунтуов.
Источник: ruh.kz
другие статьи
-
Гостям всегда почет - Ерулік беру/ материал к 18 уроку
2 декабря, 23:26 -
Сақтық бата
6 ноября, 13:03 -
Сборник произведений Абая презентовали в Сербии
26 декабря, 22:06 -
Ол өзі қандай адам?
19 октября, 18:12