Говорим (аудио разговорники)
В ГОСТИНИЦЕ / ҚОНАҚҮЙДЕ
8 сентября, 0:25
| В ГОСТИНИЦЕ / ҚОНАҚҮЙДЕ | ||
| Нам нужна гостиница недалеко от ... ... центра города ... главного офиса Народного банка | – Бізге ... жақын жерден қонақүй керек ... орталыққа ... Халық банкінің бас офисіне | |
| Где находится эта гостиница? | – Ол қонақүй қайда? | |
| Нам нужна недорогая гостиница | – Бізге арзан қонақүй керек. | |
| Дайте адрес этой гостиницы | – Сол қонақүйдің мекенжайын беріңізші | |
| Как проехать до гостиницы ... | – ... қонақүйіне қалай баруға болады? | |
| У меня забронирован номер в вашей гостинице | – Маған осы қонақүйден бөлме дайындалып қойған | |
| У вас есть свободные номера? | – Сіздерде бос орын бар ма? | |
| Мне нужен одноместный (двухместный) номер | – Маған бір (екі) орынды бөлме керек | |
| У вас есть номер на двоих (троих)? | – Сіздерде екі (үш) кісілік бөлме бар ма? | |
| Мы с ребенком | – Біз баламен келіп едік | |
| Куда выходят окна номера? | – Бөлменің терезелері қайда қарайды? | |
| В номере есть ... ...телефон ...телевизор ...холодильник | – Бөлмеде ... бар ма? ...телефон ...теледидар ...тоңазытқыш | |
| Номер на каком этаже? | – Бөлме нешінші қабатта? | |
| Цены указаны за одного человека или за номер? | – Баға бір адамға ма, әлде бір нөмірге ме? | |
| Нельзя ли номер... ? ... побольше ... поменьше ... подешевле | ... бөлме алуға бола ма? Үлкенірек Кішірек Арзанырақ | |
| В комнате есть балкон? | – Бөлмеде балкон бар ма? | |
| Можно посмотреть номер? | – Бөлмені көруге бола ма? | |
| Я пробуду здесь ... ... три дня ... две недели ... месяц | – Мен мұнда ... боламын ... үш күн ... екі апта ... бір ай | |
| Вот мой паспорт/ личное удостоверение | – Міне, менің төлқұжатым/ жеке куәлігім | |
| Дайте, пожалуйста, ключ от номера | – Бөлменің кілтін беріңізші | |
| Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | – Менің заттарымды бөлмеге апарып тастаңызшы | |
| Я беру этот номер | – Мен осы бөлмені аламын | |
| В гостинице есть ...? ресторан парикмахерская | – Қонақүйде ... бар ма? ...мейрамхана... ...шаштараз... | |
| Принестие, пожалуйста ... телефонный справочник грелку полотенце иголку с ниткой мыло | – ... алып келіңізші Телефон анықтамалығын Қыздырғыш Сүлгі Ине-жіп Сабын | |
| В номере холодно (жарко) | – Нөмірде суық (ыстық) екен | |
| Дайте, пожалуйста, еще одно одеяло (подушку) | – Тағы бір көрпе (жастық) беріңізші | |
| Какое здесь напряжение? | – Мұндағы электр тоғының кернеуі қандай? | |
| Прошу принести мне в номер ... ...завтрак ...обед ...ужин | – Маған бөлмеге ... алып келуіңізді өтінемін. ...таңғы асты ...түскі асты ...кешкі асты | |
| У меня в номере нет горячей (холодной) воды | – Менің бөлмемде ыстық (суық) су жоқ | |
| У меня в номере не работает кондиционер / телевизор | – Менің бөлмемде кондиционер / теледидар жұмыс істемейді. | |
| Мне нужно ... ... почистить костюм ... починить обувь ... выгладить сорочку ... постирать белье | Мен ... ... костюмімді тазалатсам ... аяқ киімімді жөндетсем ... көйлегімді үтіктетсем ... киімімді жудыртсам деп едім | |
| Пожалуйста, эти вещи ... ... отдайте в чистку ... постирайте ... погладьте | – Мына киімдерді ... ... тазартуға беріңізші ... жуып беріңізші ... үтіктеп беріңізші | |
| Куда можно сдать вещи на чистку? | Киімдерімді қайда тазартуға берсем болады? | |
| В салон химчистки | Химиялық тазалау салонына | |
| У вас сухая чистка? | Сіздерде құрғақ тазалау ма? | |
| Где здесь ремонт обуви? | Аяқ киім жөндейтін жер қайда? | |
| Сломались каблуки, нужно поменять | Өкшем сынып қалды, ауыстыру керек | |
| Когда мне прийти? | Қашан келейін? | |
| Я забыл (а) ключ в номере | – Мен бөлмемде кілтімді қалдырып кетіппін. | |
| Я уезжаю сегодня (завтра) | – Мен бүгін (ертең) кетемін | |
| Пожалуйста, приготовьте счет | – Есепті беріңізші | |
| Я хочу оплатить счет сейчас | – Мен қазір есеп айырысқым келеді. | |
| Сколько с меня | – Қанша төлеуім керек? | |
| Вызовите, пожалуйста, такси к... часам утра (вечера) | – Маған таңертеңгі (кешкі) ...-ға/ге/ке такси шақырыңызшы | |
| Пришлите кого-нибудь за вещами | – Заттарды алып кетуге кісі жіберіңізші | |
другие статьи
- 
						
						
						«Наннан ауыз тиіңіз…» материал к 22 уроку3 марта, 22:54
- 
						
						
						Казахстанский телеканал Tamasha TV прекратил вещание27 июля, 12:30
- 
						
						
						15-летний подросток из России самостоятельно выучил казахский язык24 декабря, 10:47
- 
						
						
						50 школ нового поколения построят в Казахстане30 декабря, 0:47





