An error occurred

Application error

Exception information:

Message: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1055 Expression #1 of SELECT list is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'soylekz_soyle.lessons.id' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by, query was: SELECT `lessons`.* FROM `lessons` GROUP BY `level` ORDER BY `level` ASC

Stack trace:

#0 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Db/Statement.php(303): Zend_Db_Statement_Pdo->_execute()
#1 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Db/Adapter/Abstract.php(480): Zend_Db_Statement->execute()
#2 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Db/Adapter/Pdo/Abstract.php(238): Zend_Db_Adapter_Abstract->query()
#3 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Db/Table/Abstract.php(1575): Zend_Db_Adapter_Pdo_Abstract->query()
#4 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Db/Table/Abstract.php(1390): Zend_Db_Table_Abstract->_fetch()
#5 /sites/corp.soyle.kz/application/layouts/scripts/layout.phtml(338): Zend_Db_Table_Abstract->fetchAll()
#6 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/View.php(108): include('/sites/corp.soy...')
#7 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/View/Abstract.php(888): Zend_View->_run()
#8 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Layout.php(796): Zend_View_Abstract->render()
#9 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Layout/Controller/Plugin/Layout.php(143): Zend_Layout->render()
#10 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Controller/Plugin/Broker.php(333): Zend_Layout_Controller_Plugin_Layout->postDispatch()
#11 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Controller/Front.php(965): Zend_Controller_Plugin_Broker->postDispatch()
#12 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Application/Bootstrap/Bootstrap.php(101): Zend_Controller_Front->dispatch()
#13 /sites/corp.soyle.kz/library/Zend/Application.php(366): Zend_Application_Bootstrap_Bootstrap->run()
#14 /sites/corp.soyle.kz/public/index.php(60): Zend_Application->run()
#15 {main}  

Request Parameters:

Array
(
    [controller] => article
    [action] => view
    [layoutFullContent] => 



    
    
    

    
    
    

    
    Ғибрат, нақыл, өсиет сөздер – слова назидания, наставления    
    
            
    

    

    

    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
        
    

    
    
    
    
    
    
    

    
    
        
    

    

















Слабовидящим
Поиск
    [layoutContent] =>

    Читаем

    Ғибрат, нақыл, өсиет сөздер – слова назидания, наставления

    10 декабря, 15:29

    Жақсы адам қырқында толады, жаман кісі қырқында солады

    Хороший человек в 40 лет мудреет, непутевый в 40 линяет

    Екі жақсы қосылса, қыл өтпейді арадан.

    Екі жаман қосылса. қол кетпейді жағадан – 

    Двое умных  сойдутся – водой не розольешь,

    два глупца сойдутся – только шум да скандал.

    Ашу ашыған у – у гнева забродивший яд.

    Ашу – дұшпан, ақыл – дос – злоба – враг, разум – друг.

    Ашуды ақыл жеңеді – разум возьмет верх над гневом.

    Ашу үстінде ес болмас – при гневе разум покидает.

    Кең болсаң, кем болмайсың – добрата не причинит вреда.

    Кеңесіп пішкен тон келте болмас – семь раз отмерь, один раз отрежь.

    Керек тастың ауырлығы жоқ – своя ноша не тянет, запас мешку не порча. Ештен кеш жақсы – лучше поздно, чем никогда.

    Көп жасаған білмейді, көпті көрген біледі – знает не тот, кто много прожил, а тот кто много повидал (не спрашивай стартого, в спрашивай бывалого).

    Көп қорқытады, терең батырады – масса страшит, глубина топит.

    Көп сөз – бос сөз – многословие – пустословие.

    Көпті сұрап, аздан құр қалды – запросив многое, остался без малого.

    Көптің көзі көреген – от людей (народа) ничего не скроешь.

    Көршің жақсы болса, алыстағы туыстан артық – хороший сосед лучше родни, живущей вдали.

    Күлме досқа, келер басқа – над чужой бедой не смейся, это может случиться и с тобой.

    Күншілдік болса, тыныштық жоқ – там где зависть, нет покоя. Ұлық болсаң, кішік бол – все великое просто.

    Жақсы ел қамын ойлайды – хороший человек заботится об общем благе. Қайтіп кірер есігіңді қатты жаппа – не хлопай сильно дверью, в которую ты снова войдешь.

    Тілі тәтті, діні қатты – слащаво говорит, а натура жестокая.

    Істен қашпа, ауыр деп саспа – не убегай от дела из  - за того, что оно трудное.

    Өмірдің қызығы – бала – дети – радость и смысл жизни.

    Ер мойнында қыл арқан шірімес – настоящий мужчина в долгу не останется.

    Балалы үй базар, баласыз үй мазар – дом с детьми базар, дом без детей – могила.

    Майда сөйлеп, ірі шық – не храбрись словами, а покажи делами.

    Жақсы әйел жаман еркекті адам етеді – хорошая жена помогает плохому мужчине стать уважаемым человеком.

    Жақсы ит өлігін көрсетпейді – хорошая собака не покажет своего трупа, т.е. хороший человек не унизится.

    Жақсы – жайсаң – избранные люди, элита.

    Жақсылыққа жақсылық – әр кісінің ісі дүр, жамандыққа жақсылық – ер кісінің ісі дүр – платить добром за добро – дело каждого, платить добром за зло – дело настоящего человека.

    Жақсылығың  да, жамандығың  да алдыңнан шығады – сделанное тобой и добро, и зло обернутся точно также; что посеешь, то и пожнешь.

    Жақсылық жерде қалмас – сделанное добро зря не пропадет. Жақсылыққа жақсылық, жамандыққа жамандық – за добро – добром, за зло – злом; каков привет, таков ответ.

    Бүйректен сирақ шығару – придираться без основания, требовать невозможного.

    Парыз – долг, обязанность.

    Қарызды қайтару парыз – долг платежом красен.

    Сабыр етіңіз (қылыңыз) – успокойтесь.

    Сабыр мен еңбек бәрін жеңбек – терпение и труд все перетрут.

    Сабыр түбі – сары алтын – умение терпеть приведет к достижению цели. Сабырлы – сдержанный.

    Сабырсыз – несдержанный.

    Сабырлы жетер мұратқа, сабырсыз қалар ұятқа – терпеливый в конечном счете достигнет цели, нетерпеливый опозорится, не добившись цели. Сабырсыздану – проявлять несдержанность.

    Сабырсыздық – нетерпеливость.

    Малым – жаным садағасы, жанымарым садағасы – душа дороже чем мое богатство, а совесть дороже моей жизни.

    Садағаң кетейін – мой милый, мой родненький.

    Саудада достық жоқ – торг дружбы не знает.

    Айы оңынан туды – ему улыбнулось счастье.

    Тууын айтпа, тұруын айт – дело не в рождении, а в жизни.

    Сын түзелмей, мін түзелмейді – не ладится критика, не будут исправлены недостатки.

    Көп тілегі – көл – желание народа всесильно.

    Ұятсызбен  ымдаспа, бұзықпенен мұңдаспа – берегись пройдохи да бессовестного.

    Үйлену оңай, үй болу қиын – жениться нетрудно, трудно создать семью. Жақсыдан шапағат, жаманнан кесепат – от доброго – добро, от злого – зло. Білікті біреуді жығады, білімді мыңды жығады – кто силен своими руками одолеет одного, кто силен своими знаниями одолеет тысячу.

    Дұшпанға таба, досқа күлкі болма – пусть недруг над тобой не измывается, а друг не смеется.

    Ежелгі дұшпан ел болмас – с исконным врагом мира не будет.

    Ежелгі дос айнымас – старые друзья не расстаются никогда.

    Жауыңды үйде күт, кегіңді түзде ал – в своем доме даже врагу своему окажи гостеприимство, а счеты своди с ним на поле боя.

    Қас жоқ деме, нақ қасыңда – не говори, что у тебя нет врага, он около тебя. Дос пен қасты айыра алмайсың – ты не можешь отличить друга от врага. Елмісің, жаумысың – ты нам мирный друг или враг.

    Жазмыштан озмыш жоқ – чему быть, того не миновать, от судьбы не уйдешь.

    Оқу – білім бұлағы, білім – өмір шырағы – учение – источник знаний, знание – свет жизни.

    Он екіде бір гүлі ашылмаған – юный, не познавший жизнь, безгрешный.

    Он саусағынан өнері тамған – мастер на все руки.

    Он сегіз мың ғалам – весь мир, весь земной шар.

    Опасызбен дос болма, еріншекпен қос болма – не будь другом изменника нет родины.

    От ауызды, орақ тілді – смелый и острый на язык.

    Орамал тонға емес, жолға жарайды – из платка шубу не сшить, но он достоин быть предметом доверия и почета.

    Жақсының ашуы жібек орамал кепкенше – гнев хорошего человека быстро проходит.

    Отан – ана – родина – мать.

    Отан оттан ыстық – родина и огня жарче. Отансыз адам – ормансыз бұлбұл – человек без родины что – соловей без леса.

    Отан елдің анасы, ел – ердің анасы – родина мать народа, народ мать богатыря.

    Мас адам малдан да жаман – пьяный человек хуже скотины.

    Мың жаудан бір жансыз жаман – один предатель опаснее тысячи открытых врагов.

    Ақылдан нақыл туады – назидание от ума.

    Нақылда үлкен ақыл – в наставлении – большая мудрость.

    Ер жігіт – елінің ұлы, намысының құлы -  достойный парень (мужчина) – сын своего народа и раб своей чести.

    Ашу – ақылдың дұшпаны, нәпсі иманның дұшпаны – гнев – враг разума, похоть враг совести.

    Не жоқ болса, сол қат – чего у нас нет, то и нужно (дефицит).

    Ойында өрелік жоқ, тойда төрелік жоқ – в играх нет запрета, в праздниках нет барства.

    Ойыннан өрт шығар – неуместная шутка ссору накличет.

    другие статьи

    [id] => 80 ) 1